image_pdfimage_print
Literaturas

Donald Keene. Allá lejos, por Juan Jiménez García

Los placeres de la literatura japonesa, de Donald Keene (Siruela) Traducción de Julio Baquero Cruz | por Juan Jiménez García Donald Keene nació en 1922 en Nueva York, pero su vida siempre ha estado relacionada con Japón, país al que ha dedicado, seguramente, sus noventa y cinco años (y ahí sigue). Traductor pero también crítico y […]

Leer más
Literaturas

Orhan Pamuk. El fuego y las cenizas, por Juan Jiménez García

Estambul. Ciudad y recuerdos, de Orhan Pamuk (Literaturas Random House) Traducción de Rafael Carpintero y Pablo Moreno | por Juan Jiménez García No hay una Estambul como no hay una ciudad. La ciudad es algo personal, como reza el subtítulo del libro de Orhan Pamuk, un conjunto de recuerdos. El presente, pero aún más, el pasado. […]

Leer más
Literaturas

Eduardo Halfon. Entonces, por Juan Jiménez García

Biblioteca bizarra, de Eduardo Halfon (Jekyll & Jill) | por Juan Jiménez García Hay en la Biblioteca bizarra de Eduardo Halfon un misterio: cómo llegar a la belleza de las cosas desde los más extraños caminos. Ni tan siquiera son tortuosos, ni tan siquiera son poco frecuentados. Una biblioteca personal, la paternidad, no forman parte de […]

Leer más
Literaturas, Trazos

Karel Čapek. Futuro presente, por Juan Jiménez García

La guerra de las salamandras, de Karel Čapek. Ilustraciones de Hans Ticha (Libros del zorro rojo) Traducción de Anna Falbrová | por Juan Jiménez García La culpa de todo fue del señor Povondra. Si aquél día el capitán Van Toch no se hubiera encontrado con G. H. Bondy, todo hubiera sido diferente. O eso pensaba él. […]

Leer más
Literaturas

Simon Leys. Yo es el otro, por Juan Jiménez García

La muerte de Napoleón, de Simon Leys (Acantilado) Traducción de José Ramón Monreal | por Juan Jiménez García ¿Y si Napoleón hubiera logrado fugarse de Santa Elena con un ingenioso plan construido por una igualmente ingeniosa, pero desconocida, mente, escondida en las sombras? Tal vez no hubiera cambiado nada. En realidad, las preguntas correctas son dos. […]

Leer más
Literaturas

Eroguro. La cara B, por Juan Jiménez García

Eroguro. Horror y erotismo en la cultura popular japonesa (Satori) | por Juan Jiménez García Comenta Jesús Palacios (a cargo de la edición) en su prólogo a este tratado sobre el eroguro, que este género (movimiento, conjunto de circunstancias, agrupación temática, catálogo de perversidades, qué se yo) no deja de ser el reverso de una visión […]

Leer más
Literaturas

Mihály Babits. Días y noches terribles, por Juan Jiménez García

El califa cigüeña, de Mihály Babits (Greylock) Traducción de Eszter Orbán y Fernando de Castro García | por Juan Jiménez García La literatura húngara ha estado bien presente en nuestro país, siendo, seguramente, de las literaturas centroeuropea aquella más afortunada, gracias al trabajo de editoriales como Acantilado o, a otro nivel obviamente más modesto (pero no […]

Leer más
Literaturas

Fazil Iskander. La comedia de la vida, por Juan Jiménez García

Sandró de Cheguem, de Fazil Iskander (Automática) Traducción de Fernando Otero | por Juan Jiménez García Hay algo en Sandró de Cheguem de novela picaresca. No es, seguramente, que España y Abjasia estén cerca, sino más bien que en todo el mundo siempre ha habido (y hay) un momento para buscarse la vida y unos seres […]

Leer más