Herve Guibert, fotógrafo
Herve Guibert
Read moreEl pan de los años mozos, de Heinrich Böll (RBA) Traducción de Feliu Formosa | por Juan Jiménez García Hay escritores que no deberían abandonarnos nunca. Unos pocos y cada cual los suyos. Tal vez no sean los más evidentes y a menudo estén en un rincón de nuestra biblioteca, olvidados y no demasiado presentes. […]
Read moreDiez negritos (Alrevés) | por Óscar Brox Sin duda, la novela negra vive un momento de efervescencia. El boom de autores escandinavos fue una de las primeras señales. Al calor de Larsson, más que de Sjöwall y Wahlöö, brotó una generación de escritores, fuertemente arropados por la mercadotecnia editorial, que fiaba el éxito de sus […]
Read moreNiebla en el puente de Tolbiac, de Léo Malet (Asteroide) Traducción de Luisa Feliu | por Juan Jiménez García Pese a ser el primer libro de los tres editados por Libros del Asteroide, Niebla en el puente de Tolbiac es el último en la obra de Malet. Hay muchos más, claro, incluso muchos más con […]
Read morePor el pasado llorarás, de Chester Himes (El Aleph) Traducción de Antonio Padilla Esteban | por Óscar Brox Escribo estas líneas mientras hago una pausa en la lectura de La educación de un ladrón, de Edward Bunker. Tan voluminosa como la de Himes, acaso un poco más autobiográfica, con ambas me sucede como con aquella comparación […]
Read moreRon, de Blaise Cendrars (Barataria) Traducción de José Antonio Soriano | por Juan Jiménez García No parece haber muchas imágenes de Jean Galmot. En las escasas fotografías se le ve consumido por la vida. En una de ellas, está sentado junto a una chumbera y el cielo amenaza tormenta. Está sentado en medio de la […]
Read moreIslam y modernidad, de Slavoj Žižek (Herder) Traducción de María Tabuyo y Agustín López | por Óscar Brox El reciente atentado contra la revista satírica francesa Charlie Hebdo es el punto de partida de estas reflexiones que Žižek presenta bajo el título de Islam y modernidad. Tras la hipócrita manifestación de jefes de Estado por las […]
Read moreCartas, 1883-1903, de Camille y Lucien Pissarro (La micro) Traducción de Guido Sender | por Juan Jiménez García Parece ser que uno no logra vivir del arte nunca o muy pocas veces. Y uno no logra vivir simplemente porque el tiempo que le ha tocado vivir es siempre otro, como si fuera una extraña broma, […]
Read moreMartillo, de Alejandro Hermosilla (Balduque) | por Óscar Brox Entre sus múltiples aspiraciones, el videoarte siempre ha destacado por buscar la apariencia desnuda de las cosas. Douglas Gordon desmenuzó Psicosis durante 24 horas, las mismas que Christian Marclay empleó en The Clock para reflexionar sobre la experiencia del espectador. A la caza de esa imagen […]
Read moreElegías de Duino, de Rainer Maria Rilke (Sexto Piso) Versión de Juan Rulfo | por Juan Jiménez García A estas alturas poco podemos añadir a las Elegías de Duino, más allá de una historia personal de la poesía. Se ha escrito mucho sobre ellas, ha escrito incluso el propio Rilke (aunque como decía José María […]
Read moreLa rata en llamas, de George V. Higgins (Libros del asteroide) Traducción de Magdalena Palmer | por Óscar Brox George V. Higgins fue lo más parecido a un retratista del lumpen bostoniano. Alguien preocupado por capturar cada tono y cada matiz, el vestuario y los andares, de manera que los pequeños delincuentes que pueblan sus novelas […]
Read more