image_pdfimage_print
Literaturas

María Sánchez. El canto de la que sana, por Dara Scully

Cuaderno de campo, de María Sánchez (La Bella Varsovia ) | por Dara Scully Hundo mis manos en la sangre. En la memoria abierta como un vientre. Mi tacto revela los órganos, la calentura. El punto exacto de la enfermedad. Una enfermedad que no conozco y sin embargo, la siento aquí en mi palma, en el centro mismo de […]

Leer más
Literaturas

Sara Mesa. El corazón del incendio, por Dara Scully

Un incendio invisible, de Sara Mesa (Anagrama) | por Dara Scully Contemplemos la desolación. Vado: una ciudad vacía. Un olor poderoso, mísero, que se extiende con lentitud. En la lejanía, la huella de una antigua gloria. Los edificios que lamen el cielo, ahora oscurecidos, abandonados. En el río, los barcos de recreo se balancean. Una brisa fúnebre […]

Leer más
Literaturas

Shirley Jackson. «Te quiero, Constance», por Dara Scully

Siempre hemos vivido en el castillo, de Shirley Jackson (Minúscula) Traducción de Paula Kuffer | por Dara Scully Un sendero sinuoso devorado por la maleza. El bosque, el arroyo, el prado que se abre ante la casa. La casa, una fortaleza impenetrable. Un castillo. Fuera: la barbarie. El pueblo y su fealdad, los hombres brutales, ennegrecidos. […]

Leer más
Literaturas

Elisabet Riera. De nínfulas que duermen en los tilos, por Dara Scully

Luz, de Elisabet Riera (Sexto Piso) Traducción de Palmira Feixas | por Dara Scully Mírenla, ahí está la muchacha, la niña, la nínfula. Su inocencia nos sobrecoge. La infancia a punto de agotarse, las sandalias rojas, un cuerpecito delgado. Luz, Luz, deja que te arrope. Tiéndeme tu mano pequeña y dócil. Rejuvenéceme. Que tu claridad devore la […]

Leer más
Literaturas

Joyce Carol Oates. Lo que vemos en el espejo, por Dara Scully

Dame tu corazón,, de Joyce Carol Oates (Gatopardo) Traducción de Patricia Antón | por Dara Scully Una carta que trae de vuelta un nombre olvidado. Un ángel vengador. Dame tu corazón, le dice, y el hombre palidece. Es el terror, que se pone de manifiesto en la palabra, en la memoria de un abandono. Miramos de […]

Leer más
Literaturas

Ann Beattie. La mujer-reflejo, por Dara Scully

Paseando con hombres, de Ann Beattie (Gatopardo) Traducción de Catalina Martínez Muñoz | por Dara Scully Neil dice: si me das permiso, te cambiaré la vida. Neil es un mentor. Un escritor de éxito, de cierta edad, sin duda de vuelta de todo. Un hombrecito mediocre que para ocultarlo necesita proyectarse sobre las mujeres. Sobre las jóvenes que, […]

Leer más
Literaturas

Anthony Marra. El hogar que arde ante tus ojos, por Dara Scully

Una constelación de fenómenos vitales, de Anthony Marra (Armaenia) Traducción de Jacinto Pariente | por Dara Scully Havaa tiene las manos pequeñas. Dedos delgados que hilan suturas en el pecho de un muchacho o ayudan a su padre con paciencia. Havaa tiene ocho años y una maleta llena de hermosas cosas inservibles. Conoce la guerra, […]

Leer más
Literaturas

Paola Drigo. El canto mudo de la muchacha, por Dara Scully

Maria Zef, de Paola Drigo (Periférica) Traducción de Paula Caballero y Carmen Torres | por Dara Scully Una muchacha canta. Una muchacha de cabello dorado, de trenzas juveniles, riente. Venida de la montaña –esa grandeza de las manos, del cuerpo-caballito que tira del carro y de la vida–, lleva sobre la frente la huella de […]

Leer más