image_pdfimage_print
Literaturas

Magda Szabó. La trenza de la memoria, por Dara Scully

El corzo, de Magda Szabó (Minúscula)  Traducción de Adan Kovacsics | por Dara Scully Eszter eleva su voz ante nosotros. Le habla al hombre, un hombre al que quiso y que la quiso, un hombre que parece ausente. Le habla al hombre y nosotros escuchamos con atención, seguimos la línea de su voz, el poso […]

Leer más
Literaturas

Gaël Faye. La herida de la infancia, por Dara Scully

Pequeño país, de Gaël Faye (Salamandra)  Traducción de José Manuel Fajardo | por Dara Scully Una mano sostiene en su palma una luz. Una mano pequeña, dorada: mano de niño, mano inocente que juega. Gaby conoce la belleza, el sabor fresco de los mangos en la boca, las canoas que se deslizan por el río. […]

Leer más
Literaturas

Ayòbámi Adébayò. El peso del hijo, por Dara Scully

Quédate conmigo, de Ayòbámi Adébayò (Gatopardo) Traducción de Irene Oliva Luque | por Dara Scully El vientre está vacío. La línea lisa de la piel, la suavidad, la herida. El vientre de Yejide guarda un hueco para la criatura. El hijo que hará de ella la mujer completa, la mujer que merece su marido. Porque en […]

Leer más
Literaturas

Leonor de Recondo. Las mujeres junco, por Dara Scully

Amores, de Leonor de Recondo (Minúscula) Traducción de Palmira Freixas | por Dara Scully Una mujer burguesa, esbelta, joven, en el centro de una habitación vacía. Observa su cuerpo con los ojos opacos, con una repugnancia adquirida, asimilada desde su infancia. Una mujer que desdeña esa carne, su delgadez, la ausencia absoluta de deseo. Mientras, […]

Leer más
Literaturas

Yoko Tawada. La mirada humana de la bestia, por Dara Scully

Memorias de una osa polar, de Yoko Tawada (Anagrama) Traducción de Belén Santana | por Dara Scully En un cuarto se produce la escritura. La memoria devuelve el sabor de la leche materna, la caricia, un resplandor blanco. Una imagen nebulosa que se solapa con la del hombre y la jaula, el calor que obliga a […]

Leer más
Literaturas

Natalia Litvinova. La palabra-talismán, por Dara Scully

Cesto de trenzas, de Natalia Litvinova (La Bella Varsovia) | por Dara Scully Una muchacha de cabello largo nos observa. Tiene las manos pequeñas, los pies descalzos, conoce la sabiduría del bosque. Sobre ella pesa una maldición invisible que cubre los senderos que atraviesa. Deja una huella rastreable; una marca blanca y hermosa como un relincho. […]

Leer más
Literaturas

Joyce Carol Oates. El filo que deslumbra, por Dara Scully

Desmembrado, de Joyce Carol Oates (Gatopardo) Traducción de Patricia Antón | por Dara Scully Hay un aguijón en la palma de mi mano. Un insecto que me amenaza, que me recorre con un temblor, negro y rojo, amenazante y sin embargo de una rara belleza. Quiero desprenderme de su tacto. Quiero arrojarlo lejos, sacudirme las manos, […]

Leer más
Literaturas

Patricia Esteban Erlés. Las hijas de los lobos, por Dara Scully

Las madres negras, de Patricia Esteban Erlés (Galaxia Gutenberg) | por Dara Scully Una sombra nos vela los ojos. En la penumbra, un edificio que se recorta, brutal, contra el cielo nublado. Una arquitectura imposible que oculta el rastro de un lamento, un temblor hueco que se filtra a través de las paredes. Es el orfanato: […]

Leer más
Literaturas

Andrés Barba. Los niños que comprendieron la luz, por Dara Scully

República luminosa, de Andrés Barba (Anagrama) | por Dara Scully Un rumor atraviesa la selva. Una palpitación muda, caliente, que se filtra a través del río. En la ciudad se mantiene la quietud; esa ciudad tropical, dormida, ralentizada por su propio clima. También nosotros sentimos el rumor. El paso pequeño, veloz, de un niño que brota […]

Leer más