Eusebio Calonge. Perdonen la tristeza, por Juan Jiménez García
Aquí yacen (dramatis personae), de Eusebio Calonge (Pepitas, Hiru) | por Juan Jiménez García Vértigo. Escribir sobre un libro que recoge, de alguna manera, tantos años de La Zaranda produce eso, vértigo. Tardé mucho en encontrarme con ellos. Hace unos años, llegó a este apartado rincón del mundo Ahora todo es noche. A partir de […]
Read moreWalter Kempowski. Otra historia natural de la destrucción, por Juan Jiménez García
Todo en vano, de Walter Kempowski (Libros del Asteroide) Traducción de Carlos Fortea | por Juan Jiménez García Todo en vano sería el final de las crónicas alemanas de Walter Kempowski, una serie de quince libros. Fue el último porque también fue su último libro. Poco después llegó la muerte. Qué duda cabe que nada […]
Read moreEkaitz Ortega. El esperpento, por Óscar Brox
La hipótesis, de Ekaitz Ortega (El transbordador) | por Óscar Brox Un tipo corriente, Máximo, sufre un atraco en su negocio. El golpe de uno de los ladrones le deja inconsciente. No ha perdido la memoria, pero definitivamente se ve incapaz de armar una explicación más o menos lógica del incidente. Por qué él. Por […]
Read moreMarcello Fois. Sobre padres e hijos, por Óscar Brox
Decirse adiós, de Marcello Fois (Hoja de lata) Traducción de Francisco Álvarez | por Óscar Brox Hay algo en la novela sarda, como en la novela siciliana -la de los Sciascia o Bufalino, por poner un caso-, que marca la diferencia con respecto al resto de la literatura italiana. Diría que se trata de alguna […]
Read moreMargo Rejmer. Nada y nada, por Juan Jiménez García
Barro más dulce que la miel, de Margo Rejmer (La Caja Books) Traducción de Ernesto Rubio y Agata Orzeszek | por Juan Jiménez García Empezar a escribir sobre Margo Rejmer huyendo de los lugares comunes tiene su dificultad. Es periodista y es polaca, y entonces nos vemos obligados a citar a Ryszard Kapuściński y la […]
Read moreWilhelm Heinse. La búsqueda de la totalidad, por Juan Jiménez García y Francisca Pageo
Ardinghello y las islas afortunadas, de Wilhelm Heinse (Pre-Textos) Traducción de Eustaquio Barjau | por Juan Jiménez García y Francisca Pageo Más de doscientos años nos separan de Wilhelm Heinse como nos separan de Goethe o de Hölderlin, sus contemporáneos (y también los nuestros). En su vida, un hecho significativo que habría que, más que […]
Read moreCristina De Stefano. Ofrecer la vida como un cuento, por Francisca Pageo
Vida secreta de Cristina Campo, de Cristina De Stefano (Trotta) Traducción de Laura Muñoz Villacañas | por Francisca Pageo Con Vida secreta de Cristina Campo tenemos por primera vez en España la biografía de una de las traductoras, escritoras y pensadoras italianas más importantes del S.XX. Cristina Campo no es muy conocida en España, quizá […]
Read moreDani Fano. Resurrecciones, por Óscar Brox
Los doce nacimientos de Miguel Mármol, de Dani Fano (Astiberri) | por Óscar Brox A quienes te digan que nuestro amor es extraordinario porque ha nacido de circunstancias extraordinarias diles que precisamente luchamos para que un amor como el nuestro (amor entre compañeros de combate) llegue a ser en El Salvador el amor más común […]
Read moreEl Japón de los perros. La mirada del otro, por Juan Jiménez García
El Japón de los perros (Satori) Traducción de Iván Díaz Sancho y María Lucía Correa Ortiz | por Juan Jiménez García No deja de ser curioso que mi lectura de El Japón de los perros haya coincidido con la de Corazón de perro, de Mijaíl Bulgákov, clásico perruno de las letras universales. Y aunque algunos […]
Read more