Leila Amat, fotógrafa
Leila Amat […] Si no quieres perderte nada, puedes suscribirte a nuestra lista de correo. Es semanal y en ella recordaremos todo lo publicado durante los últimos días.
Read moreLeila Amat […] Si no quieres perderte nada, puedes suscribirte a nuestra lista de correo. Es semanal y en ella recordaremos todo lo publicado durante los últimos días.
Read moreLa bella de Lodi, de Alberto Arbasino (Siruela) Traducción de Esther Benítez | por Juan Jiménez García No, no me importa confesar que si algo amo profundamente del cine italiano es la comedia italiana. Aquello que se llamó comedia neorrealista o comedia social, porque en realidad eran los verdaderos sucesores de aquel movimiento agotado. Ellos supieron […]
Read moreEnsayo sobre la comedia y los usos del espíritu cómico, de George Meredith (Ediciones del Subsuelo) Traducción de Antonio Lastra | por Juan Jiménez García Algunos apuntes personales… Una de mis primeras pasiones (y era solo un crío), fue el humor inglés. Las series inglesas, que por entonces eran un buen puñado, porque aún no se […]
Read moreCesto de trenzas, de Natalia Litvinova (La Bella Varsovia) | por Dara Scully Una muchacha de cabello largo nos observa. Tiene las manos pequeñas, los pies descalzos, conoce la sabiduría del bosque. Sobre ella pesa una maldición invisible que cubre los senderos que atraviesa. Deja una huella rastreable; una marca blanca y hermosa como un relincho. […]
Read moreLucky Jim, de Kingsley Amis (Impedimenta) Traducción de Eder Pérez Garay | por Juan Jiménez García En el día del padre… Dónde habrán quedado aquellos Angry Young Men. A veces me entrego a una excesiva nostalgia de viejecito prematuro que echa de menos todo. Y lo peor: que echa de menos todo cuando lo confronta a […]
Read moreEvelyn Bencicova […] Si no quieres perderte nada, puedes suscribirte a nuestra lista de correo. Es semanal y en ella recordaremos todo lo publicado durante los últimos días.
Read moreDiario. Memorias de la vida literaria (1851-1870), de Edmond y Jules Goncourt (Renacimiento) Traducción de José Havel | por Juan Jiménez García En la fotografía que sirve de portada a esta edición de Renacimiento de los diarios literarios de los dos hermanos, ambos miran con una expresión entre furiosa y amenazadora, a la cámara fotográfica, bien […]
Read moreEl viajero de Praga, de Javier Vásconez (Pre-Textos) | por Juan Jiménez García Josef Kronz abandona Praga. Josef Kronz como Josef K. K. como Kafka. Praga como estado de ánimo. Del espíritu, diríamos. Y nada más. Un lugar para abandonar. No para llegar a ella, no para estar en ella, sino para partir. Kronz piensa que […]
Read moreDesmembrado, de Joyce Carol Oates (Gatopardo) Traducción de Patricia Antón | por Dara Scully Hay un aguijón en la palma de mi mano. Un insecto que me amenaza, que me recorre con un temblor, negro y rojo, amenazante y sin embargo de una rara belleza. Quiero desprenderme de su tacto. Quiero arrojarlo lejos, sacudirme las manos, […]
Read moreClasse, de Guillermo Calderón (Carme teatre, Valencia. Del 4 al 11 de marzo de 2018) | por Óscar Brox Supongo que es una cuestión de edad notar cómo se agiganta esa brecha entre la juventud de ayer y la actual. Entre los asquerosos arrebatos de nostalgia de un tiempo pasado y la vitalidad con la […]
Read moreAnna Block […] Si no quieres perderte nada, puedes suscribirte a nuestra lista de correo. Es semanal y en ella recordaremos todo lo publicado durante los últimos días.
Read moreEl café sobre el volcán, de Francisco Uzcanga Meineche (Libros del K.O.) | por Juan Jiménez García También hubo un momento para creer en la libertad. Había acabado la Primera Guerra Mundial. Los Imperios, sí, se desmoronaron. Los muertos estaban por todas partes y los vivos (es un decir) en algún lado. El mundo del pasado […]
Read more