René Groebli, fotógrafo
website
Read moreSi pudiera cambiarlos (Satori) Traducción de Jesús Carlos Álvarez Crespo | por Almudena Muñoz Nada más empezar, hay que llamar la atención sobre el título: ese «¡Si pudiera cambiarlos!», suspiro y exclamación, es emitido por el padre de los protagonistas, hermano y hermana parecidos como dos gotas de agua. Notemos que en ningún momento son […]
Read moreLa búsqueda del absoluto, de Honoré de Balzac (Nórdica) | por Francisca Pageo Novela incluída entre los estudios filosóficos de Honoré de Balzac, La búsqueda del absoluto narra las peripecias de Balthazar de Claës y el resto de su familia. Si bien pensaba en este libro como un libro sobre el mundo de la […]
Read morePreferiría ser amada, de Emily Dickinson (Nórdica) Traducción de Abraham Gragera. Ilustraciones de Elia Mervi | por Almudena Muñoz Es probable que entre los adjetivos asociados a la poesía de Emily Dickinson el más repetido sea pequeño. Las circunstancias de otra clase —la sencillez, la reclusión, la rutina repetitiva, el círculo social estrecho— también acaban […]
Read moreLos casos del comisario Croce, de Ricardo Piglia (Anagrama) | por Juan Jiménez García Podría escribir de Ricardo Piglia. Pienso que Los casos del comisario Croce es tal vez su último libro y para su último libro escogió un libro de detective. Digo detective porque solo sale uno, el detective Croce. Y lo demás es […]
Read moreMein Kampf ilustrado, de Clément Moreau (Sans Soleil) Traducción de Ibon Zubiaur | por Óscar Brox A propósito de las formas críticas de la sátira, Walter Benjamin señalaba que, para no caer en lo inofensivo, los tiempos convulsos requerían de textos igualmente convulsos. Trasladado a nuestra época, en la que se ha extendido un proceso […]
Read moreUna bruja, de August Strindberg (Hermida) Traducción de Elda García-Posada | por Almudena Muñoz «Cuando nací, el nombre para lo que yo era aún no existía», dice la hechicera Circe en su historia novelada por Madeleine Miller, cuando el mundo era demasiado joven para saber todo lo que se podía pergeñar en él —mezclando hierbas, […]
Read moreSócrates, de Joann Sfar y Christophe Blain (Fulgencio Pimentel) Traducción de Joana Carro y César Sánchez | por Óscar Brox Hace años, un amigo me decía que todos deberíamos ser un poco como el Glaucón que interviene en La república de Platón. Claro que, por aquel entonces, él estudiaba derecho y le parecía bien la […]
Read moreC, de Tom McCarthy (Pálido fuego) Traducción de José Luis Amores | por Óscar Brox Al comienzo de Satin Island, Tom McCarthy reflexiona sobre la necesidad social de los mitos fundacionales y cómo, en ocasiones, estos funcionan como pernos que aseguran el andamiaje que sujeta la arquitectura de la realidad. La realidad es, en la […]
Read moreCorazones cicatrizados, de Max Blecher (Pre-Textos) Traducción de Joaquín Garrigós | por Juan Jiménez García Para casi todos lo difícil es vivir. Para unos pocos, lo complicado es morirse. Dedican años a ello, incubando alguna enfermedad sin solución, esperando el momento, sin saber si será un día u otro, pero con la certeza de que […]
Read moreIntacto asombro en la luz del silencio, de Sara Pujol Russell (Sociedad de cultura Valle-Inclán) | por Francisca Pageo Escribir sobre poesía no es fácil, ni siquiera escribir lo es. Sin embargo, se hace necesario cuando el sentimiento que nos embriaga no tiene otra salida más que la de la palabra. ¿Cómo retener nuestras […]
Read more